MME Se... H...
...
SAINT-MAURICE 94410 Fr
In the following industries:
Edition informatique et pédagogique
Fields of practice:
Rédaction,
Correction, Traduction
Management teams your interventions may concern:
Direction communication Documentation Web Industrie
Types of interventions:
Ecriture, traduction, relecture, suivi éditorial, recherches iconographiques
Training courses attended:
Aucune formation en plus de mon expérience professionnelle (autoformation aux nouveaux logiciels sur lesquels je suis amenée à écrire ou travailler).
Education:
DESS de traduction allemand/anglais à l’Université Paris 7 avec alternance entre les cours (traduction, rédaction, terminologie, informatique) et un stage au service de traduction de l'AFNOR
Led training courses:
Computer skills:
Pack Office (Word, Excel, PowerPoint)
Languages: En De 0
Some references:
Editions First, Groupe Bayard, Editions Que Choisir, EMDL, Archipel
Presentation sheet cretaed / updated on: 2017-10-05 11:05:40
Amoureuse des mots et de la langue française, je suispassionnée par
l’écriture, la communication et la transmission du savoir. Sérieuse, rigoureuse
et capable de mener plusieurs projets de front, j’écris des livres
d’informatique grand public depuis près de 20 ans et en assure le suivi
éditorial. Curieuse d’esprit et aimant beaucoup le sport, la nature et la
littérature, je suis intéressée par des missions de rédaction en free-lance
dans toutes sortes de domaines généralistes, d’autant que ces nombreuses années
d’écriture m’ont appris à m’adapter à différents lectorats. Par ailleurs, grâce
à mon engagement bénévole, je suis aussi très habituée à la communication en
ligne (rédaction d’articles Web et de newsletters).